No exact translation found for حالات عدم التوازن

Question & Answer
Add translation
Send

Translate Spanish Arabic حالات عدم التوازن

Spanish
 
Arabic
related Results

Examples
  • Cualquier cosa que desequilibre al sujeto trabaja a favor del interrogador.
    أي شيء يجعل الهدف في حالة من عدم التوازن، يُعتبر فاودة للمُحقق
  • La mayoría de los países desarrollados fomentan una inmigración selectiva que reúna los criterios que ellos mismos fijan; los desequilibrios económicos frente a los países de origen, que he mencionado antes, no hacen sino contribuir al problema.
    ومعظم البلدان المتقدمة النمو تشجع هجرة وافدة انتقائية تفي بالمعايير التي تحددها هذه البلدان بالذات؛ ولا تعمل حالات عدم التوازن الاقتصادي في ما يتعلق ببلدان المنشأ، التي ذكرتها سابقا، إلا على زيادة المشكلة.
  • Si bien subsisten los riesgos de empeoramiento de la economía mundial, sobre todo los relacionados con los crecientes desequilibrios mundiales, las políticas económicas mundiales siguen siendo prudentes y flexibles para adaptarse al crecimiento.
    وما زالت مخاطر التدهور التي تتهدد الاقتصاد العالمي على حالها، لا سيما ما يرتبط منها بازدياد حالات عدم التوازن على الصعيد العالمي، لكن السياسات الاقتصادية العالمية ما برحت حذرة وملائمة للنمو.
  • Como afirmamos varios miembros del grupo, las ideas de “Unidos por el Consenso” brindan la posibilidad de resolver positivamente los desequilibrios y asimetrías que generaría la potencial creación de nuevos miembros permanentes.
    وكما أكد عليه من جديد العديد من أعضاء المجموعة، فإن أفكار الاتحاد من أجل توافق الآراء توفر إمكانية التوصل بطريقة إيجابية إلى تسوية حالات عدم التوازن والتفاوت التي سيسببها الإنشاء المحتمل لأعضاء دائمين جدد.
  • Observando que la persistencia de esta información falta de imparcialidad sitúa a la inmensa mayoría de la humanidad en situación de desventaja, los Ministros reafirmaron la necesidad de resolver urgentemente estos desequilibrios.
    وأشار الوزراء إلى أن استمرار حالة عدم توازن المعلومات يضع الأغلبية العظمى من البشرية في وضع غير مؤات، ثم جددوا التأكيد على ضرورة العمل العاجل على تصحيح أوجه ذلك الخلل.
  • Además de amortiguar los imprevistos en materia de planificación, la reserva de liquidez atiende al desequilibrio de la corriente de fondos que suele producirse en el primer trimestre del año, cuando los desembolsos pueden superar a los ingresos en concepto de recursos ordinarios.
    وبالإضافة إلى ما لمخصص السيولة من أثر في معادلة طوارئ التخطيط، فإنه يغطي حالات عدم التوازن في التدفق النقدي التي تحدث عادة في الجزء الأول من العام عندما تزيد المدفوعات عن العائدات، فيما يتصل بالموارد العادية.
  • Esta situación se había previsto debido a que parte del impulso logrado en 2004 era cíclico y tenía pocas probabilidades de mantenerse frente a muchas fuerzas contrarias cada vez más pujantes, como los precios en aumento del petróleo y otros productos básicos, los desequilibrios externos crecientes en las distintas regiones y la desaparición cada vez más generalizada de los incentivos normativos a nivel macroeconómico.
    وكان هذا التباطؤ متوقعا لأن جزءا من الزخم الذي شهده عام 2004 كان دوريا وما كان سيصمد على الأرجح في وجه عدد من الرياح المعاكسة الشديدة مثل: ارتفاع أسعار النفط الخام والسلع الأساسية الأخرى، وازدياد حالات عدم التوازن الخارجي بين المناطق والتدني الواسع الانتشار لحوافز السياسة العامة على مستوى الاقتصاد الكلي.
  • Ello implica corregir la desigualdad y el desequilibrio actuales de su composición.
    ويستلزم ذلك تصحيح عدم الإنصاف وعدم التوازن الحاليين في تكوين المجلس.
  • Toma nota con preocupación del nivel relativamente bajo de contribuciones no afectadas, que ha generado un desequilibrio permanente entre las contribuciones afectadas y las no afectadas y de la limitada base de donantes de contribuciones no afectadas para la Fundación de las Naciones Unidas para el Hábitat y los Asentamientos Humanos;
    يلاحظ مع القلق انخفاض مستوى المساهمات غير المخصصة، الأمر الذي يخلق حالة مستمرة من عدم التوازن بين المساهمات المخصصة وغير المخصصة، وانخفاض قاعدة منح المساهمات غير المخصصة لمؤسسة موئل الأمم المتحدة والمستوطنات البشرية؛
  • El Comité Especial reconoce el esfuerzo positivo realizado por el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz en lo que respecta al reclutamiento equilibrado de personal, e insta al Secretario General a que continúe sus iniciativas, de conformidad con las resoluciones de la Asamblea General, para paliar el actual desequilibrio de representación geográfica, distribución entre los géneros y representación de Estados Miembros no representados o insuficientemente representados.
    وتقدر اللجنة الخاصة الجهود الإيجابية التي تبذلها إدارة عمليات حفظ السلام لكفالة التوازن في عملية تعيين الموظفين وتحث الأمين العام على مواصلة جهوده وفقا لقرارات الجمعية العامة من أجل إصلاح عدم التوازن الحالي في التمثيل الجغرافي، وتوزيع الجنسين وتمثيل الدول الأعضاء غير الممثلة أو الممثلة تمثيلا ناقصا.